Mel: http://www.cyberhymnal.org/htm/c/o/comethou.htm
Al velsignelse skal komme,
stemme hjertet til en sang;
hør barmhjertighedens tromme
og treenighedens klang.
Lær mig denne lille melodi,
som nu toner ned fra sky.
Høje klippe! Jeg bestiger,
på din tinde er der ly.
Fuld af længsel vil jeg være,
indtil du mig kalder til
dig som en af dine kære;
nu din pris jeg synge vil.
Her skal stå mit Ebenezer.
Du har hjulpet hidindtil.
Indtil du igen dig viser,
kalder jeg med sang og spil.
Jesus var min ven i nøden,
da jeg selv var faret vild;
og han frelste mig af døden
med sin offergerning mild.
Hvor hans kærlighed forfølger
mig! Men jeg må mangle ord,
klædt i kød, og hvad der følger,
nok en stund på denne jord.
Lad din nåde som et fængsel
binde mig på denne jord,
lad din godhed som et hængsel
binde mig til dine ord.
Let jeg flyver bort i vinden,
let jeg farer op i sky;
tag mit hjerte med dig, inden
det begynder selv på ny.
Jeg er fundet fri for synder,
og jeg ser dit øjenbryn
sammen med de andre ynder,
du forlader på mit syn.
Kom min elskede tilbage,
tøv nu ikke på din sky,
lad mig skære dig en kage
af Jerusalem det Ny.
Efter "Come, Thou Fount of every blessing" Robert Robinson, 1758.
tirsdag den 27. april 2010
lørdag den 24. april 2010
Guds lam, jeg genkender dig
Mel: http://www.cyberhymnal.org/htm/l/a/lambofgd.htm
Guds lam, jeg genkender dig,
du har før betaget mig;
da i moders liv jeg lå,
var det dig mit øje så.
Herre, jeg vil være din,
du er lille, myg og fin;
giv mig din medlidenhed,
giv mig og din lidenhed.
Lad mig over alt på jord
leve op til dine ord;
så en dag jeg svigter ej,
når jeg baner Herrens vej.
Gendigtning af "Lamb of God, I look to Thee", Charles Wesley, 1742.
Hør salmen i Anne Marie Eriksens fortolkning her: http://www.bandbase.dk/annemarieeriksen/Track/171621/Guds-lam/
Guds lam, jeg genkender dig,
du har før betaget mig;
da i moders liv jeg lå,
var det dig mit øje så.
Herre, jeg vil være din,
du er lille, myg og fin;
giv mig din medlidenhed,
giv mig og din lidenhed.
Lad mig over alt på jord
leve op til dine ord;
så en dag jeg svigter ej,
når jeg baner Herrens vej.
Gendigtning af "Lamb of God, I look to Thee", Charles Wesley, 1742.
Hør salmen i Anne Marie Eriksens fortolkning her: http://www.bandbase.dk/annemarieeriksen/Track/171621/Guds-lam/
søndag den 18. april 2010
Lad os se med vore egne øjne
Mel: http://www.bandbase.dk/annemarieeriksen/Track/155113/Lad-os-se-med-vore-egne-oejne/
Lad os se med vore egne øjne,
hvad der sig i Betlehem lod ske,
langt, langt ude i de øde egne
sig imellem hyrderne lod se,
mellem hyrderne som stod
med Guds lam og sig bevæge lod.
Thi det var for alle folk en glæde,
at Guds søn her blev et menneske
og imellem hyrderne tog sæde
og lod dette store under ske,
og i himlen var der fryd,
og på jorden var der kærlighed.
Jesu moder tog sit barn på armen,
og hun svøbte ham ind i sit sjal,
og hun lagde ham vel ind til barmen,
da han græd udi sin store kval,
og da han var mæt og sød,
spiste hun et lille stykke brød.
Det er sket for længe, længe siden,
men i nat så er det sket igen,
det er blevet flettet ind i tiden,
og det er et billede i den,
og det stråler over alt,
hvad der nogensinde er fortalt.
Lad os gå og lade dem alene
som før hyrderne ved Betlehem,
nu er alle hjerter blevet rene,
selv om der er synd imellem dem,
mellem hyrderne, som stod
med Guds lam og sig velsigne lod.
Lad os se med vore egne øjne,
hvad der sig i Betlehem lod ske,
langt, langt ude i de øde egne
sig imellem hyrderne lod se,
mellem hyrderne som stod
med Guds lam og sig bevæge lod.
Thi det var for alle folk en glæde,
at Guds søn her blev et menneske
og imellem hyrderne tog sæde
og lod dette store under ske,
og i himlen var der fryd,
og på jorden var der kærlighed.
Jesu moder tog sit barn på armen,
og hun svøbte ham ind i sit sjal,
og hun lagde ham vel ind til barmen,
da han græd udi sin store kval,
og da han var mæt og sød,
spiste hun et lille stykke brød.
Det er sket for længe, længe siden,
men i nat så er det sket igen,
det er blevet flettet ind i tiden,
og det er et billede i den,
og det stråler over alt,
hvad der nogensinde er fortalt.
Lad os gå og lade dem alene
som før hyrderne ved Betlehem,
nu er alle hjerter blevet rene,
selv om der er synd imellem dem,
mellem hyrderne, som stod
med Guds lam og sig velsigne lod.
lørdag den 17. april 2010
Her foreligger Herrens ord
Mel: http://www.bandbase.dk/annemarieeriksen/Track/155114/Her-foreligger-Herrens-ord/
Her foreligger Herrens ord
som sagt for længe siden
ved Herrens bad og Herrens bord
og ned igennem tiden.
Så kan enhver, der selv har lyst,
og til det måtte trænge,
det høre i sit eget bryst
i dagligdag og gænge.
Det er så let at lytte til,
som bølgerne ved havet,
og glammer, når det gerne vil,
hvor hunden er begravet.
Det er en glæde, at vi må
med vore hænder samle
en bøn, hvor de i skødet lå,
og bede med de gamle.
Så beder vi i Jesu navn
foroven og forneden,
Gud, dig til ære, os til gavn
og først og sidst i Eden.
Her foreligger Herrens ord
som sagt for længe siden
ved Herrens bad og Herrens bord
og ned igennem tiden.
Så kan enhver, der selv har lyst,
og til det måtte trænge,
det høre i sit eget bryst
i dagligdag og gænge.
Det er så let at lytte til,
som bølgerne ved havet,
og glammer, når det gerne vil,
hvor hunden er begravet.
Det er en glæde, at vi må
med vore hænder samle
en bøn, hvor de i skødet lå,
og bede med de gamle.
Så beder vi i Jesu navn
foroven og forneden,
Gud, dig til ære, os til gavn
og først og sidst i Eden.
torsdag den 15. april 2010
Den løve, som mod Samson sprang
Mel: http://nethymnal.org/htm/l/t/s/ltsroard.htm
Den løve, som mod Samson sprang
begærende hans blod
blev fyldt med honning på en gang,
hvor han den efterlod.
Hvor troende i verden går,
de mange løver ser;
men samler honning efter år
og kød af jordens ler.
Mig løverne forgæves åd,
for Jesus er mit skjold,
og hvert et tab, det gør mig kåd,
og blid er fjendens vold.
Skønt Satan her med al sin magt
ret bange gør min sjæl,
jeg høster al Guds riges pragt
fra frøet under hæl.
Kun vokser kærligheden til
dit ord og til din bøn
og til det, som du gerne vil,
jeg gør for dig i løn.
Den, som en løve slår ihjel,
skal herlig genopstå,
og honningsøde kildevæld
skal jeg af Jesus få.
Gendigtning af "The lion that on Sampson roared", John Newton 1779 - efter Dommerbogen kap.14.
Den løve, som mod Samson sprang
begærende hans blod
blev fyldt med honning på en gang,
hvor han den efterlod.
Hvor troende i verden går,
de mange løver ser;
men samler honning efter år
og kød af jordens ler.
Mig løverne forgæves åd,
for Jesus er mit skjold,
og hvert et tab, det gør mig kåd,
og blid er fjendens vold.
Skønt Satan her med al sin magt
ret bange gør min sjæl,
jeg høster al Guds riges pragt
fra frøet under hæl.
Kun vokser kærligheden til
dit ord og til din bøn
og til det, som du gerne vil,
jeg gør for dig i løn.
Den, som en løve slår ihjel,
skal herlig genopstå,
og honningsøde kildevæld
skal jeg af Jesus få.
Gendigtning af "The lion that on Sampson roared", John Newton 1779 - efter Dommerbogen kap.14.
tirsdag den 13. april 2010
Son of Peace
Mel: http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/95/135/2
A child is born in Betlehem
to benefit Jerusalem.
Now peace have dawned upon our earth
in east and west and south and north.
Now peace has come to every mind,
light from the stables to the blind.
They saw the baby born in grace
in Paradise but out of place.
So grace shall come to every kind,
who gives the baby hope to find.
Himself to babes from above
has come today with faith and love.
So now we see you all in one,
and all the mystery has gone.
The wings of heaven do undfold
and soar up to the light of gold.
Now peace has set upon our earth
in east and west and south and north.
A child is born in Betlehem
as if it was Jerusalem.
A child is born in Betlehem
to benefit Jerusalem.
Now peace have dawned upon our earth
in east and west and south and north.
Now peace has come to every mind,
light from the stables to the blind.
They saw the baby born in grace
in Paradise but out of place.
So grace shall come to every kind,
who gives the baby hope to find.
Himself to babes from above
has come today with faith and love.
So now we see you all in one,
and all the mystery has gone.
The wings of heaven do undfold
and soar up to the light of gold.
Now peace has set upon our earth
in east and west and south and north.
A child is born in Betlehem
as if it was Jerusalem.
Juledåb
Mel: http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/95/135/2
Et barn er født i Betlehem
til glæde for Jerusalem.
Nu er der fred på vores jord
i øst og vest og syd og nord.
Nu er der fred i alle sind,
i staldens lys kom hyrder ind.
Her så de barnet ligge svøbt
i krybben allerede døbt.
Nu døbes skal med juledåb
enhver, som giver barnet håb.
Han selv med tro og kærlighed
er steget til de mindste ned.
Så tro og håb og kærlighed
er nu en sand treenighed.
Sig folder himlens vinger ud
og stiger lige op til Gud.
Nu er der fred på vores jord
i øst og vest og syd og nord.
Et barn er født i Betlehem
som var det i Jerusalem.
Et barn er født i Betlehem
til glæde for Jerusalem.
Nu er der fred på vores jord
i øst og vest og syd og nord.
Nu er der fred i alle sind,
i staldens lys kom hyrder ind.
Her så de barnet ligge svøbt
i krybben allerede døbt.
Nu døbes skal med juledåb
enhver, som giver barnet håb.
Han selv med tro og kærlighed
er steget til de mindste ned.
Så tro og håb og kærlighed
er nu en sand treenighed.
Sig folder himlens vinger ud
og stiger lige op til Gud.
Nu er der fred på vores jord
i øst og vest og syd og nord.
Et barn er født i Betlehem
som var det i Jerusalem.
mandag den 5. april 2010
Livet er et fund
Mel: http://www.dendanskesalmebogonline.dk/salme/546
Livet er et fund at have
gjort på kirkegårdens vej
mellem vore egne grave
dækket af forglemmigej.
Altid lod jeg Herren skue
i mit hjerte på min vej,
for at intet skal mig kue,
og min fod skal vakle ej.
Og mit hjerte sprang af glæde,
og min tunge tog på vej,
for mit kød har fået sæde
i dit håb og ældes ej.
Selv når døden gør en ende
på min underlige vej,
vil velsignelse du sende,
så opløsning ser jeg ej.
Du vil mætte mig med glæde
for dit ansigt på min vej,
selv om jeg en stund må græde,
når din hånd jeg føler ej.
Lov og pris og evig ære
være Herren på min vej,
når han samler sine kære
i sin hånd og slipper ej.
Vogt mig Gud, til dig jeg søger
i min færden på min vej,
i dit værk og dine bøger
er min lykke andet ej.
Din velsignelse om lande,
når til mig den finder vej
under muld og oven vande,
nu forgæves går den ej.
De, som efter andre guder
løber på den slagne vej,
når du enegang bebuder,
høster af din vælde ej.
Jeg vil ikke bringe offer
til de guder på min vej,
der er klædt i dyre stoffer
og mit indre kender ej.
Herre, du min del og ære,
skellet går ved denne vej,
her skal Paradiset være
og en evig ørken ej.
Her, hvor ledet er af lave
finder kid og løve vej
til vor dal fra Edens have,
hvor de løfter røsten ej.
Efter Salme 16.
Livet er et fund at have
gjort på kirkegårdens vej
mellem vore egne grave
dækket af forglemmigej.
Altid lod jeg Herren skue
i mit hjerte på min vej,
for at intet skal mig kue,
og min fod skal vakle ej.
Og mit hjerte sprang af glæde,
og min tunge tog på vej,
for mit kød har fået sæde
i dit håb og ældes ej.
Selv når døden gør en ende
på min underlige vej,
vil velsignelse du sende,
så opløsning ser jeg ej.
Du vil mætte mig med glæde
for dit ansigt på min vej,
selv om jeg en stund må græde,
når din hånd jeg føler ej.
Lov og pris og evig ære
være Herren på min vej,
når han samler sine kære
i sin hånd og slipper ej.
Vogt mig Gud, til dig jeg søger
i min færden på min vej,
i dit værk og dine bøger
er min lykke andet ej.
Din velsignelse om lande,
når til mig den finder vej
under muld og oven vande,
nu forgæves går den ej.
De, som efter andre guder
løber på den slagne vej,
når du enegang bebuder,
høster af din vælde ej.
Jeg vil ikke bringe offer
til de guder på min vej,
der er klædt i dyre stoffer
og mit indre kender ej.
Herre, du min del og ære,
skellet går ved denne vej,
her skal Paradiset være
og en evig ørken ej.
Her, hvor ledet er af lave
finder kid og løve vej
til vor dal fra Edens have,
hvor de løfter røsten ej.
Efter Salme 16.
søndag den 4. april 2010
Løven er min hyrde
Mel: http://www.bandbase.dk/annemarieeriksen/Track/155115/Loeven-er-min-hyrde/
Løven er min hyrde,
og i overflod
vokser græsset om mig
sænkende sin rod.
Her, hvor floden hviler
i sin egen seng,
lægger jeg mig også
på den grønne eng.
Selv i mine drømme
blir jeg i din favn
båret gennem skumle
kløfter i dit navn.
Og når mine fjender
pønser på min død,
lader du mig sidde
i din overflod.
Og imens du salver
mig med styrken din,
lader du mit bæger
fylde af din vin.
Når igen du tager,
hvad engang du gav,
går du selv igennem
døden til min grav.
Alle mine dage
følger du mig fast,
når jeg jorden pløjer,
og når det er høst.
Her i løvens hule
lægger du mit lig,
længe skal jeg leve
i dit Himmerig.
Løven er min hyrde,
og i overflod
vokser græsset om mig
sænkende sin rod.
Her, hvor floden hviler
i sin egen seng,
lægger jeg mig også
på den grønne eng.
Selv i mine drømme
blir jeg i din favn
båret gennem skumle
kløfter i dit navn.
Og når mine fjender
pønser på min død,
lader du mig sidde
i din overflod.
Og imens du salver
mig med styrken din,
lader du mit bæger
fylde af din vin.
Når igen du tager,
hvad engang du gav,
går du selv igennem
døden til min grav.
Alle mine dage
følger du mig fast,
når jeg jorden pløjer,
og når det er høst.
Her i løvens hule
lægger du mit lig,
længe skal jeg leve
i dit Himmerig.
Abonner på:
Opslag (Atom)